Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Duy Thức Tam Thập Luận Yếu Thích [唯識三十論要釋] »»
Tải file RTF (30.274 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
TChinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T85n2804_p0963a01║
T85n2804_p0963a02║ No. 2804 [cf. Nos. 1585, 1586]
T85n2804_p0963a03║ 唯識三十論要釋
T85n2804_p0963a04║
T85n2804_p0963a05║ 同。或執離心無別 心所。為遮此等種種異
T85n2804_p0963a06║ 執。令於唯識深妙理中得如實解故造斯論。
T85n2804_p0963a07║ 言所緣者復有二 種。初 明造論。後顯傳譯。佛
T85n2804_p0963a08║ 薄伽 梵悲導有情法門雖多。其要有四因緣。
T85n2804_p0963a09║ 唯識無相真如隨對根宜諸經各說。餘三理
T85n2804_p0963a10║ 門已有廣論。唯識深旨未有辨明。佛涅槃
T85n2804_p0963a11║ 後九百年中。無著菩薩事 大慈尊請說瑜伽
T85n2804_p0963a12║ 中邊等論。自造顯揚對法等論顯唯識理。猶
T85n2804_p0963a13║ 未圓明。故我世 親明增菩薩遂造二 論開闡
T85n2804_p0963a14║ 一 乘。初 一 部名唯識二 十頌。顯唯識理度
T85n2804_p0963a15║ 破外計略申自宗。後一 部名唯識三十。以 三
TChinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T85n2804_p0963a01║
T85n2804_p0963a02║ No. 2804 [cf. Nos. 1585, 1586]
T85n2804_p0963a03║ 唯識三十論要釋
T85n2804_p0963a04║
T85n2804_p0963a05║ 同。或執離心無別 心所。為遮此等種種異
T85n2804_p0963a06║ 執。令於唯識深妙理中得如實解故造斯論。
T85n2804_p0963a07║ 言所緣者復有二 種。初 明造論。後顯傳譯。佛
T85n2804_p0963a08║ 薄伽 梵悲導有情法門雖多。其要有四因緣。
T85n2804_p0963a09║ 唯識無相真如隨對根宜諸經各說。餘三理
T85n2804_p0963a10║ 門已有廣論。唯識深旨未有辨明。佛涅槃
T85n2804_p0963a11║ 後九百年中。無著菩薩事 大慈尊請說瑜伽
T85n2804_p0963a12║ 中邊等論。自造顯揚對法等論顯唯識理。猶
T85n2804_p0963a13║ 未圓明。故我世 親明增菩薩遂造二 論開闡
T85n2804_p0963a14║ 一 乘。初 一 部名唯識二 十頌。顯唯識理度
T85n2804_p0963a15║ 破外計略申自宗。後一 部名唯識三十。以 三
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (30.274 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.247 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập